Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Йозакым тӱлаш

  • 1 тӱлаш

    I -ем
    1. платить, заплатить, уплатить; выплачивать, выплатить; оплачивать, оплатить что-л. Билетлан тӱ лаш уплатить за билет; пашадарым тӱ лаш платить зарплату; командировкым тӱ лаш оплатить командировку; ешарен тӱ лаш доплатить.
    □ Ссудым срок дене пуат. Вара эркын-эркын тӱ лет. Н. Лекайн. Ссуду дают на срок. Потом потихоньку выплатишь. Парымым тӱ лет гын, сай, манеш калык. “Ончыко”. Если уплатишь долг, то это хорошо, говорит народ.
    2. перен. благодарить, отблагодарить; платить, отплатить за что-л.; откупаться, откупиться от чего-л. А тудын (Анайын) поро кумылжылан тыге тӱ лат... Тыге таум ыштат. М. Евсеева. За доброту Аная отплачивают так... Так благодарят. Тендам юмо нигунамат ок мондо, сай пашаланда сай денак тӱ ла! А. Юзыкайн. Вас бог никогда не забудет, за доброе дело отблагодарит добром же!
    // Тӱ лен колташ выплатить, оплатить, уплатить. Роскотым тӱ лен колтыза да шӧ рлыза. Н. Лекайн. Выплатите расходы и разойдитесь. Тӱ лен налаш
    1. покупать, купить. Тудо (ош вӱ льӧ) пеш сай араб урлык гыч улмаш, садланак бай шергын тӱ лен налын. “Ончыко”. Белая кобыла была хорошей арабской породы, поэтому бай купил ее очень дорого. 2) выкупить что-л. заложенное. Ватыжын ший ӱзгарже ынде талук утла саклатыште кия, (марий) тӱ лен налын кертын огыл. Я. Элексейн. Серебряное украшение жены больше года уже лежит в закладе, муж не смог выкупить. Тӱ лен пытараш расплатиться, рассчитаться, выплатить, уплатить (полностью). Олаш каяш манын, йозакым ончылгочак тӱ лен пытарышна. О. Тыныш. Чтобы поехать в город, мы заранее расплатились с налогами. Тӱ лен шогаш платить, выплачивать (постоянно). Йозакым жапыштыже тӱ лен шогаш --- Элексейнын вийже садак ок шуто. О. Тыныш. У Элексейна все равно не хватит сил, чтобы вовремя платить налог. Тӱ лен шукташ выплатить, уплатить. Кунам вара мыланем парыметым тӱ лен шуктет? Н. Лекайн. Когда же ты выплатишь мне свой долг?
    II -ем размножаться, размножиться, плодиться, расплодиться, разводиться, развестись. Тушто (пӱ яште) тото, карп, карака чот тӱ леныт. “Мар. ком.”. В пруду развелось много линей, карпов, карасей. Сай мӱ кшаван веле еш сайын тӱ ла. В. Колумб. Только у хорошей пчеломатки хорошо размножается семья. Ср. ӧ рчаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱлаш

  • 2 йозак

    йозак
    ист.
    1. ясак; натуральный налог, которым облагались в старину некоторые народности

    Йозакым погаш собирать ясак.

    Эсогыл пытартыш ушкалнам наҥгайышт. Кажне ийын йозак дене лунчыртат. А. Березин. Увели даже нашу последнюю корову. Каждый год изводят ясаком.

    2. подать; налог, взимавшийся с крестьян и мещан в царской России

    Йозакым тӱлаш платить подати.

    Теҥгече йозак погаш толыныт, ачамын оксаже уке ыле. А. Эрыкан. Вчера приходили собирать подати, у отца денег не было.

    3. в поз. опр. ясачный, податный

    А мый, ӱшане, тыланет порым гына шонем. Тений марте теве йозак книгаш пакчатымат возыктен омыл ыле. А. Юзыкайн. А я, верь мне, хочу тебе только добра. Ведь до нынешнего года я не вносил в ясачную книгу даже твоего огорода.

    Марийско-русский словарь > йозак

  • 3 йозак

    ист
    1. ясак; натуральный налог, которым облагались в старину некоторые народности. Йозакым погаш собирать ясак.
    □ Эсогыл пытартыш ушкалнам наҥгайышт. Кажне ийын йозак дене лунчыртат. А. Березин. Увели даже нашу последнюю корову. Каждый год изводят ясаком.
    2. подать; налог, взимавшийся с крестьян и мещан в царской России. Йозакым тӱлаш платить подати.
    □ Теҥгече йозак погаш толыныт, ачамын оксаже уке ыле. А. Эрыкан. Вчера приходили собирать подати, у отца денег не было.
    3. в поз. опр. ясачный, податный. А мый, ӱшане, тыланет порым гына шонем. Тений марте теве йозак книгаш пакчатымат возыктен омыл ыле. А. Юзыкайн. А я, верь мне, хочу тебе только добра. Ведь до нынешнего года я не вносил в ясачную книгу даже твоего огорода.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йозак

  • 4 тӱлымӧ

    тӱлымӧ
    I
    1. прич. от тӱлаш I
    2. в знач. сущ. плата, оплата, выплата, уплата, расплата за что-л.

    Эреак эн сай оценкым налына гын, мемнам тунеммылан оксам тӱлымӧ деч утареныт. «Мар. ком.» Если мы всё время получали самые хорошие оценки, то нас освобождали от платы за учёбу.

    Йозакым тӱлымӧ ваштареш чумыр калыкым тарваташ кӱлеш ыле. Н. Лекайн. Против уплаты ясака нужно было поднять весь народ.

    Сравни с:

    тӱлымаш
    II
    1. прич. от тӱлаш II
    2. прил. размножения, оплодотворения; относящийся к размножению, оплодотворению

    Пеледыш – тиде кушкылын тӱлымӧ органже. «Ботаника» Цветок – это орган размножения растений.

    Марийско-русский словарь > тӱлымӧ

  • 5 тӱлымӧ

    I
    1. прич. от тӱ лаш I
    2. в знач. сущ. плата, оплата, выплата, уплата, расплата за что-л. Эреак эн сай оценкым налына гын, мемнам тунеммылан оксам тӱ лымӧ деч утареныт. “Мар. ком.”. Если мы все время получали самые хорошие оценки, то нас освобождали от платы за учебу. Йозакым тӱ лымӧ ваштареш чумыр калыкым тарваташ кӱ леш ыле. Н. Лекайн. Против уплаты ясака нужно было поднять весь народ. Ср. тӱ лымаш.
    II
    1. прич. от тӱ лаш II
    2. прил. размножения, оплодотворения; относящийся к размножению, оплодотворению. Пеледыш – тиде кушкылын тӱ лымӧ органже. “Ботаника”. Цветок – это орган размножения растений.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱлымӧ

  • 6 тӱлен пытараш

    расплатиться, рассчитаться, выплатить, уплатить (полностью)

    Олаш каяш манын, йозакым ончылгочак тӱлен пытарышна. О. Тыныш. Чтобы поехать в город, мы заранее расплатились с налогами.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱлаш

    Марийско-русский словарь > тӱлен пытараш

  • 7 тӱлен шогаш

    платить, выплачивать (постоянно)

    Йозакым жапыштыже тӱлен шогаш Элексейнын вийже садак ок шуто. О. Тыныш. У Элексейна всё равно не хватит сил, чтобы вовремя платить налог.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱлаш

    Марийско-русский словарь > тӱлен шогаш

  • 8 тӱлыдымӧ

    тӱлыдымӧ
    1. прич. от тӱлаш I
    2. прил. неоплаченный, неоплатный, невыплаченный

    Тӱлыдымӧ сату неоплаченный товар.

    Ме чылаштын ончылно тӱлыдымӧ парыман улына. «Мар. ком.» Мы перед ними всеми в неоплатном долгу.

    3. в знач. сущ. неуплата, неплатеж

    «Акым тӱлыдымылан ават ден ачатлан поп ядым йӱктен», – манын возымо письма. «Ончыко» «За неуплату поп (букв. напоил) отравил твоих родителей ядом», – написано в письме.

    – Мый шарнем: ожно йозакым тӱлыдымыланак сайын поньыж коденыт ыле. А. Березин. – Я помню: раньше только из-за неуплаты ясака крепко высекли.

    Марийско-русский словарь > тӱлыдымӧ

  • 9 тӱлыдымӧ

    1. прич. от тӱ лаш I
    2. прил. неоплаченный, неоплатный, невыплаченный. Тӱ лыдымӧ сату неоплаченный товар.
    □ Ме чылаштын ончылно тӱ лыдымӧ парыман улына. “Мар. ком.”. Мы перед ними всеми в неоплатном долгу.
    3. в знач. сущ. неуплата, неплатеж. “Акым тӱ лыдымылан ават ден ачатлан поп ядым йӱ ктен”, – манын возымо письма. “Ончыко”. “За неуплату поп (букв. напоил) отравил твоих родителей ядом”, – написано в письме. – Мый шарнем: ожно йозакым тӱ лыдымыланак сайын поньыж коденыт ыле. А. Березин. – Я помню: раньше только из-за неуплаты ясака крепко высекли.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱлыдымӧ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»